砕砕念な日々 忍者ブログ
癒し。
= 自我介紹 =
HN:
clover118
性別:
女性
自己紹介:
2006年7月から中国語勉強スタート。2008年11月中検2級取得。今年はHSKにチャレンジしたいな。ひたすら楽しみとして取り組んでます。学習者の皆様よろしくお願いします!
周杰倫《魔杰座》
カウンター
sites
無料サンプル、ブログライター、ブログで口コミプロモーションならレビューブログ
周杰倫をきっかけに中国語学習者に。本を読んだり、人生楽しんだり悲しんだり。王様の耳はロバの耳的な感じで。 【C-POP、華流ドラマ、読書、茶りらっくま、G6、手帳、時間術が好き】
2024/03/19 (Tue)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2009/01/29 (Thu)
旗袍 qípáo  チャイナドレス(書くまでもナイ)  
         元来满族女性穿的衣服,然后汉族之间很流行
                *中中辞典~  妇女穿的一种长袍,原为满族妇女所穿。
看花眼  kànhuāyǎn  / 挑花眼 tiāohuāyǎn
     沢山の選べるものがある時によしあしがわからなくなること
     挑は、厳選して選ぶ。选は普通に選ぶ。

说设么也得=一定要

还 ~ 哪(間には名詞が入る) / 这也叫~    (これでも・それでも~)って言える? 不満の意思

以至于   その結果(+後にマイナスのことが来る)
无论如何  不管怎么样,表示不管条件怎样变化,其结果始终不变 (どのようであっても)
时间很紧 = 没有什么时间

名副其实     (成) 名称或名声与实际相符合。也说明符其实(名実ある)  
           ex.大连是一座名副其实的港域(gǎngyù) 港域(港町)
(反対の言葉)
名不其实  名前にあっていない ←こっちは作られたもの。

拍手

PR
2009/01/27 (Tue)
今日からLessonは第10課の単語です^^

テキストの単語から広がって、ファッション用語を。
キャミソール、タンクトップ、ドレス、ブーツ、革靴などなど・・・。
先生と韓国人の同学は「昔スパッツと呼ばれていたけど、今はレギンスっていうの!」っていう説明に目を白黒させていた。笑。

しかし・・・覚え切れない。きちんと復習しないと~。汗。


*** 重要的单词(一定要记住) ***

会打扮  huìdǎban  おしゃれする  cf. 会搭配 huìdāpèi   あわせ上手
怀疑 huáiyí   疑う   cf.  奇怪  qíguài  怪しい
合适= 配=搭配 dāpèi     合っている 
别扭 bièniú  不自然的感觉
与众不同  yǔzhòngbùtóng 和大家不一样的意思


なんか、頭が回らずあほな間違いした文章・・・
我把东西忘在家里了      誤) 我把东西在家里忘了
普通に考えたら、確かにそうなんだけど、とっさに聞かれるとパッと浮かばなくて間違えちゃった。恥。
まだまだ基礎が出来てないみたい・・・。恥ずかしい。。。

拍手

HOME
忍者ブログ[PR]